bahay Mga Rating 10 pinaka nakakainis na salita at expression

10 pinaka nakakainis na salita at expression

Ang wikang Ruso ay mahusay at makapangyarihan, maraming mga salita at parirala dito, pagkatapos marinig kung alin ang nais na kunin at ipakita sa nagsasalita ng isang aklat ng wikang Ruso.

Umupo ka, magkaroon ng isang bagay na nakapapawi, dahil ang paksa ng aming artikulo - ang nangungunang 10 pinaka nakakainis na mga salita at parirala - ay maaaring magalit sa iyo kaysa sa tunog ng bakal sa baso.

Ang pagpili ay batay sa mga opinyon ng mga gumagamit ng pinakatanyag na forum ng aliwan sa Runet, tulad ng YaPlakal, Pikabu, atbp.

10. Narinig kita

Ano ang ibig sabihin ng pariralang ito? Ang isa sa mga nakikipag-usap ay walang problema sa pandinig? O, sa halip, narinig niya kung ano ang sinabi sa kanya, at agad itong hindi pinansin.

Sa katunayan, ang pariralang Ruso na "Narinig kita" ay isang bakas ng Ingles na "Got it!" ("Nakuha ko!"). Sa British, ang ekspresyong ito ay nangangahulugan na ang tagapagsalita ay nakinig at naintindihan ang kausap, ngunit magkakaroon siya ng mga konklusyon mula sa kung ano ang sinabi ng kanyang sarili.

Ang Russia ay mas emosyonal kaysa sa Ingles, kaya sa halip na walang kahulugan ang "Narinig kita", mas mahusay na gumamit ng isa pang expression na magpapakita ng iyong pagkakasangkot sa dayalogo. Halimbawa, "Ako ay ganap na sumasang-ayon sa iyo" o "sa pagkaunawa ko sa iyo."

9. Isang lalaki / babae sa kahulugan ng "lalaki / babae"

Tradisyonal na tinawag na mga magsasaka ang mga magsasaka sa Russia, ngunit ngayon ang salitang ito ay maaaring mangahulugang kapwa isang lalaki (kasama ang isang asawa o kasintahan) at isang masungit, hindi kasiya-siyang tao sa komunikasyon. At isang babae - sa karaniwang mga tao - isang babae.

Noong ika-18 siglo, ang mga salitang "lalaki" at "babae" ay nagsimulang magamit pa sa imbentaryo ng pag-aari at sensus ng populasyon. Mas maikli ito kaysa sa paggamit ng term na "mga kaluluwang lalaki" o "mga babaeng kaluluwa."

Matapos ang rebolusyon ng 1917, naging moda na ipagmalaki ang isang karaniwang tao, nagmula ang "muzhik". Ang mga magsasaka na kabilang sa klase ng mga manggagawa at magsasaka ay tutol sa mga "drone" - burgesya, at mabubuting prospect ng karera ang nagbukas para sa kanila. Ito ay mula sa simula ng ika-20 siglo na nagmula ang mga idyoma tulad ng "isang tunay na tao."

Ngunit ngayon sa bakuran - hindi ang simula ng ika-20 siglo. At kung hindi mo nais na masaktan ang kausap o kausap, mas mabuti na huwag gamitin ang mga karaniwang pangalan na ito, matagal na silang pinalitan ng mga salitang "lalaki" at "babae". O "ginoo" at "binibini", kung talagang nais mong "iling ang mga lumang araw".

8. Uboin ang tanong

Kapag ginamit mo ang expression na ito, ang isang hindi kanais-nais na larawan ng interlocutor na pag-ubo mismo sa iyo ay lilitaw sa iyong ulo, tama ba? At sa konteksto ng coronavirus pandemya, ito ay parang isang pangungutya.

Ang expression na ito ay na-root sa dashing 90s, nang sa semi-criminal environment ng mga "bagong Russian" na negosyante lumitaw ang sarili nitong jargon, na sa isang maikling panahon ay lumipat sa Runet. Sa kasamaang palad, ang "tanong na pag-ubo" ay isang bagay ng nakaraan at bihirang ginagamit sa pag-uusap.

7. Tao

450dfkg0

Ang salitang ito ay kaagad na nagpapakita ng isang bahagyang pag-uugali sa interlocutor. Pagkatapos ng lahat, hindi man siya itinuturing na isang buong sukat na tao.

Minsan ang isang maliit na panlapi (denyuzhka, masarap, maliit na tao) ay ginagamit upang bigyang-diin ang iyong mapagmahal, mabait na ugali sa bagay o paksa na pinag-uusapan.

Kung nasa bahay ka at napapaligiran ng iyong pinakamalapit na tao, kung kaya't hindi ipinagbabawal ang pag-eksperimento sa maliit na panlapi. At sa trabaho at kahit sa mga personal na pakikipag-usap sa mga kaibigan, mas mabuti na huwag kumuha ng mga panganib. Hindi mo malalaman kung ano ang reaksyon ng maliit na lalaki sa iyong malambot na apela.

6. Sumigaw sa diwa ng "tumawa"

Ang paggamit ng salitang "yell" sa kahulugan ng "laugh" ay lumitaw bago pa man ang Runet. Noong dekada 90 ng ika-20 siglo sa Omsk, laganap ang pananalitang "tara na tayo sa poorem", nangangahulugang "halika at magsaya".

Siyempre, kapag tumatawa, maaari kang sumigaw nang malakas dahil sa labis na damdamin, ngunit para sa karamihan sa mga nakikipag-usap ang salitang "sumisigaw" ay nauugnay sa takot, sakit o iba pang hindi kasiya-siyang sensasyon, ngunit hindi naman sa kasiyahan.

5. Matindi sa kahulugan ng "huling"

Ito ay isa sa mga pinaka nakakainis na salita sa wikang Russian kung ginamit nang wala sa lugar. Noong una, ginamit ito ng mga tao na ang mga propesyon ay nauugnay sa malaking panganib sa kalusugan - mga piloto, akyatin, atbp. Para sa kanila, ang huling oras ay maaaring maging huli.

Ngunit kung ikaw ay isang manggagawa sa opisina, o isang kinatawan ng isa pang ganap na ligtas na propesyon, kung gayon bakit ka natatakot sa "huling paraan"?

Ipinaliwanag ng ilang mga philologist ang kanilang pamahiin na takot sa salitang "huling" sa pang-araw-araw na buhay sa pamamagitan ng katotohanang ang pang-uri na ito na may negatibong kahulugan na may kahulugan na "pinakamasamang sunod-sunod."

Ngunit ang lahat ng mga connoisseurs ng wikang Ruso ay sumasang-ayon na ang pagpapalit ng salitang "huli" sa salitang "sukdulan" ay isang matinding pagkakamali na hindi dapat gawin ng taong may pinag-aralan nang mabuti.

4. Napaka kaibig-ibig

Ang nakakainis na parirala na ito ay isang halimbawa ng maling paggamit ng isang pang-uri na pang-uri. Upang sabihin na "napakagandang" ay tulad ng "mantikilya langis".

3. Sibuyas na nangangahulugang "imahe"

Ang salitang "sibuyas" (hitsura), na dumating sa wikang Ruso mula sa Ingles, ay agad na nagbubunga ng mga asosasyon sa isang lalaki na sa halip na mga damit ay nagsuot ng isang higanteng sibuyas. O kinuha niya ang isang bow at ngayon para sa ilang kadahilanan ay gumaganap si Robin Hood.

Kung ang iyong pag-uusap ay hindi limitado sa isang pares ng mga segundo, kung saan kailangan mong magkaroon ng oras upang lumabo "mayroon kang isang naka-istilong bow", pagkatapos ay huwag maging masyadong tamad na gumamit ng mas pamilyar na mga salita para sa tainga ng Russia - "sangkap", "imahe".

2. Masarap sa pakiramdam ng "mabuti, kawili-wili"

Ang masarap na musika, masasarap na pelikula, at kahit isang masarap na libro ay malamang na hindi maging isang masarap na meryenda sa iyong mesa.

Gayunpaman, ang paggamit ng salitang "masarap" na may kaugnayan sa mga hindi pang-pagkain na item ay hindi isang pagkakamali sa wika, ang lahat ay nakasalalay lamang sa pang-unawa. Maraming tao ang nagagalit sa ekspresyong ito, ngunit gusto ito ng mga sensoriko. Pagkatapos ng lahat, sila, mga mahilig sa ugnay, hawakan at tikman, ay inihambing ang anumang gusto nila sa kanilang karanasan sa katawan.

1. karangyaan

Nagtataka ako kung ano kayo, mahal na mga mambabasa, ang unang naisip kapag sinabi mong "luho"? Para sa ilang kadahilanan, naiisip ko ang isang bahay na may kasaganaan ng lurid stucco moldings, isang gintong toilet toilet, o ang huling iPhone sa kredito.

Literal na isinalin mula sa ingles, ang karangyaan ay kayamanan, karangyaan at karangyaan. Ngunit sa Russia ang mga mamahaling kalakal ay hindi lamang kayamanan, ngunit ipinapakita. Ang salitang ito ay nakakainis sa pagiging banyaga nito, at kadalasang ginagamit sa pagsasalita ng pagsasalita na ganap na wala sa lugar, upang lamang magyabang sa kausap.

Mag-iwan ng komento

Ipasok ang iyong puna
Pakilagay ang iyong pangalan

itop.techinfus.com/tl/

Mga Teknolohiya

Palakasan

Kalikasan