Iedereen, van basisschoolleerlingen tot wijze professoren, maakt van tijd tot tijd spelfouten. En als weinig mensen een paar "ashibak" en "ochepyatok" opmerken in een grote tekst, dan suggereert de regelmatige overtreding van de regels van de Russische taal al dat de persoon niet goed heeft gestudeerd op school.
We presenteren u de top 20 van meest voorkomende spelfouten in de Russische taal.
Kleding aantrekken
Hoe: kleding aantrekken
Je hebt waarschijnlijk de gemakkelijk te onthouden (geheugensteun) regel gehoord over “aantrekken” en “aantrekken”. Ze deden Hope aan en deden kleren aan.
Het is grappig dat in de film "The Irony of Fate, or Enjoy Your Bath!" de hoofdpersoon Nadezhda, een leraar Russische taal en literatuur, zegt: "Mijn jurk, ik vergat een feestelijke jurk te dragen."
Bedrijf en campagne
Om het goed te doen: contextafhankelijk
Een van de meest voorkomende spelfouten in het Russisch wordt geassocieerd met homofonen: woorden die op dezelfde manier worden gehoord, maar anders worden gespeld. En ze hebben verschillende betekenissen.
- Als we het over een bedrijf hebben, bedoelen we een groep mensen. Of een commerciële of industriële onderneming.
- Maar als het om een campagne gaat, dan betekent dit woord elke militaire gebeurtenis die door de staat tijdens de oorlog wordt gehouden. Of een reeks maatregelen die gericht zijn op het oplossen van een belangrijk economisch, politiek of sociaal probleem (bijvoorbeeld een presidentiële campagne).
Groomer
Hoe het goed te doen: vriendje
Als je het woord "groomer" in de tekst ziet, krijg je een associatie met een worm die in je oor kruipt en er langzaam gaatjes in knaagt. Of met een sadist die de oren van zijn slachtoffers opeet.
Maar het woord "vrijer" heeft een mooi testwoord - "hofmakerij".
Hiervoor en hiervoor
Om het goed te doen: contextafhankelijk
Als je "omdat" gebruikt in de betekenis van een reden (omdat, om een reden), dan moet je het woord samen schrijven.
Als na "van dat" het woord komt dat moet worden gedefinieerd, dan moet het woord afzonderlijk worden geschreven. Voorbeeld: ik rende weg van die slang omdat ik hem voor een adder hield.
Tijdens en tot slot
Om het goed te doen: contextafhankelijk
Zoals het personage van een van de grappen zei: “Kinderen, dit is onmogelijk te begrijpen! Denk eraan! " In feite kunt u het begrijpen, alleen de uitleg zal saai zijn en u zult het lezen waarschijnlijk moe worden.
Onthoud dus: we schrijven "in de stroom" als het gaat om de bewegingsrichting van het water. En "in hechtenis" - als het gaat om een gevangene, dat wil zeggen, een persoon die in de gevangenis zit.
In alle andere gevallen moet de letter "e" aan het einde van deze woorden worden geschreven.
Simpel gezegd
Hoe het goed te doen: schattig
Als u niet merkt dat Microsoft Word en andere teksteditors dit woord onderstrepen met de letter "o" in het midden als verkeerd gespeld, onthoud dan misschien dat er een testwoord is. Sympathie.
Eenheid
Correct: een
Ik moet bekennen dat deze fout me tot de derde klas op school achtervolgde. Maar veel mensen doen het op volwassen leeftijd.Het enige dat u hoeft te onthouden, is dat het woord "eenheid" testwoorden heeft - "een", "een".
Hetzelfde en ook
Om het goed te doen: contextafhankelijk
Als u twijfelt over hoe u het woord "ook" correct moet spellen - samen of afzonderlijk - vervang het dan mentaal door het voegwoord "en". Als het werkt, moet het woord samen worden geschreven. En als het woord "hetzelfde" wordt gevolgd door de unie "hoe", dan wordt het apart geschreven. Precies hetzelfde als in deze zin.
Tsya en tsya in werkwoorden
Hoe het te doen: hangt af van welke vraag het werkwoord beantwoordt
Geef toe, heb je deze fout minstens één keer gemaakt? Maak je dan geen zorgen - je staat er niet alleen in! In Runet verwarren ze "tsya en tsya" en oud en jong.
U mag niet in de war raken. Het is voldoende om de vraag mentaal te beantwoorden, welke vraag beantwoordt het werkwoord.
- Als de vraag is "wat er aan het doen is" of "wat er zal gebeuren", dan wordt het woord geschreven zonder een zacht teken. Bijvoorbeeld: hij bewondert je.
- En als de vraag "wat te doen" of "wat te doen" - dan met een zachte. Bijvoorbeeld: hij wil je bewonderen.
Pardon
Correct: sorry
Nou, voor de eerste keer kan het je spijten. En in de toekomst moet je onthouden dat we het hebben over belediging, en niet over een ader in het menselijk lichaam, en zelfs niet over de stad Wenen.
Hier
Correct: hier
Waarom sommige mensen het klinkende woord 'hier' schrijven als een dreigend gedempt 'hier', is mij een raadsel. Misschien spreken de geesten van oude Slavische voorouders in hen, die dit woord "cdese" schreven in de betekenis van "dit".
Alsof, alsof
Hoe is het goed: alsof
Deze twee woorden worden altijd apart geschreven. Kort en simpel, toch?
Meisje
Hoe het goed te doen: meid
Het achtervoegsel "-onk" wordt gebruikt wanneer we de kleine afmetingen van een levend of levenloos object willen benadrukken.
Misschien klinken woorden met dit achtervoegsel op het gehoor beter met "-enk", maar ze worden nog steeds met "-onk" geschreven.
Chtoli, nauwelijks, chtoli
Hoe het goed te doen: misschien, nauwelijks, bijna
We spreken deze woorden samen uit, waardoor het gevoel ontstaat dat ze zo zijn geschreven. Maar volgens de regels van de Russische taal wordt deze drie-eenheid van deeltjes apart geschreven van het bijwoord "li". Altijd. En ze hebben niet eens een koppelteken nodig.
Waarom en waarom
Om het goed te doen: contextafhankelijk
Herinner je je de laatste dialoog tussen Agent Smith en Neo in The Matrix Revolution? Het begon zo:
- Waarom, meneer Anderson, waarom? In de naam van wat? Wat doe je? Waarom, waarom sta je op? Waarom blijf je vechten?
Als agent Smith nu zou vragen: 'Waar komt u voor op? Waar blijf je voor vechten? ”, Dan had Neo misschien geen antwoord voor hem gevonden. Het woord “waarvoor” wordt immers apart geschreven in de context van “achter een obstakel” (huis, muur, etc.).
Als we "waarom" gebruiken, wat "waarom" betekent, dan moet dit woord samen worden geschreven.
Over het algemeen
Hoe het te doen: in het algemeen
Soms fungeert het woord "in het algemeen" als een inleidend woord, en dan heeft het de betekenis "in wezen", "in wezen". Maar vaker is het een bijwoord en heeft het de betekenis "in het algemeen", "zonder de details aan te raken". En in beide gevallen wordt het apart geschreven.
Komen
Hoe het goed te doen: kom
Dit werkwoord is een van de oudste van alle Indo-Europese talen. En ooit klonk het zo: "ga." En zodra ze hem niet schreven: en komen en gaan, en zelfs komen. In onze tijd is er echter maar één manier van schrijven correct: komen.
Maken
Hoe het goed te doen: doen
Veel mensen zijn gewend dit woord uit te spreken als "maak er een". Helaas is dit het geval als het niet is geschreven zoals het wordt gehoord. In dit geval is de letter "c" een voorvoegsel. En er is geen voorvoegsel "z" in Russische morfemieën.
Thailand
De juiste manier: Thailand
Dit is een van de meest voorkomende spelfouten op de Runet. We schrijven "Thais" en "Thai", maar de naam van het land is nog steeds Thailand. Maar je moet toegeven dat met de letter "y" dit woord leuker klinkt.
Trouwens, veel touroperators en reclamebureaus, die op de hoogte zijn van de gewoonte van Russen om Thailand te schrijven in plaats van Thailand, gebruiken de verkeerde spelling op de pagina's van hun sites om in de eerste regels van de zoekresultaten te blijven.
IJs, ijs
Om het goed te krijgen: ijs
De zomer is gekomen, wat betekent dat we het woord ijs veel vaker zijn gaan uitspreken en schrijven dan in de winter. Het is een zelfstandig naamwoord en wordt gespeld met één letter "n".
Maar als "ijs" een passief deelwoord is (forel, ingevroren in de koelkast, bevroren product, ontdooide diepvriezer), dan verschijnt een dubbele letter "n".